Keine exakte Übersetzung gefunden für زراعة محافظة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch زراعة محافظة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un país ha dado inicio al desarrollo de un sistema de agricultura de conservación en varios países africanos (Túnez, Malí, el Camerún y Madagascar).
    وقد شرع أحد البلدان في استحداث نظام زراعة للمحافظة على الموارد في عدة بلدان أفريقية (تونس ومالي والكاميرون ومدغشقر).
  • Ia mejor de todas las secretarías... en cultivos, enrolamiento escolar, la iglesia.
    الافضل في جميع المحافظات الزراعة ادخال المدارس, الكنائس
  • El crédito permite que los productores inicien, mantengan o amplíen la producción agrícola y aumenten la productividad.
    يمكّن الائتمان المنتجين من بدء الإنتاج الزراعي أو المحافظة عليه أو توسيع نطاقه وزيادة الإنتاجية.
  • Permiten movilizar recursos hacia diferentes fines tales como reforestación, conservación y manejo de bosques, sistemas agroforestales y silvopastoriles, recuperación de tierras degradadas, protección y conservación de recursos estratégicos como biodiversidad, agua, aire, energía; Pueden ser una herramienta apropiada para promover el desarrollo rural y la lucha contra la pobreza, y revertir las tasas de pérdida de cobertura forestal.
    • ويمكن أن تستخدم لحشد الموارد لفائدة مختلف الأهداف مثل زراعة الغابات والمحافظة على الغابات وحمايتها والزراعة الحرجية والأنشطة الرعوية، واستصلاح التربة المتدهورة وحماية الموارد الاستراتيجية مثل التنوع البيولوجي والمياه والهواء والطاقة والمحافظة عليها.
  • A este respecto, en el Plan de Aplicación se afirma la necesidad de actuar a todos los niveles para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de las sequías y las inundaciones adoptando medidas tales como una mejor utilización de la información y los pronósticos climatológicos y meteorológicos, los sistemas de alerta temprana, la ordenación de la tierra y los recursos naturales, las prácticas agrícolas y la conservación de los ecosistemas con el fin de invertir las tendencias actuales y reducir al mínimo la degradación de la tierra y los recursos hídricos, incluso proporcionando recursos financieros en cantidades suficientes y previsibles para aplicar la CLD.
    تضمنت الفقرة 7(1) من خطة تنفيذ مؤتمر القمة اعترافاً باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كواحدة من الأدوات الرئيسية للقضاء على الفقر. وفي هذا الخصوص تؤكد خطة التنفيذ على ضرورة اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف والفيضانات بواسطة تدابير تشمل تحسين الاستفادة من المعلومات والتنبؤات المتعلقة بحالات المناخ والطقس، ونظم الإنذار المبكر، وإدارة الأراضي والموارد الطبيعية، والممارسات الزراعية والمحافظة على النظام البيئي، وذلك من أجل تصحيح الاتجاهات الحالية والحدّ من تدهور الأراضي وموارد المياه بوسائل من قبيل توفير الموارد المالية الكافية والتي يمكن التنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
  • • La supremacía del principio de “dominio eminente”, que permite el desplazamiento forzoso de los pueblos indígenas y tribales en nombre del “desarrollo nacional” (presas, industrias extractivas, proyectos agroindustriales, iniciativas de conservación, mercados, urbanizaciones, etc.);
    • هيمنة مبدأ ”حق الاستيلاء العام“، والذي يجيز ترحيل الشعوب الأصلية والقبلية قسرا باسم ”التنمية الوطنية“ (السدود وصناعات التعدين والمشاريع الزراعية الصناعية ومبادرات المحافظة على الطبيعة والأسواق وبناء المناطق الحضرية، إلى آخره)
  • En Asia oriental y el Pacífico, continuarán los proyectos y programas relativos a medios de vida sostenibles en las zonas de cultivo de la adormidera a fin de mantener las notables reducciones del cultivo de esa planta en Myanmar y la República Democrática Popular Lao.
    وستستمر في شرق آسيا والمحيط الهادئ مشاريع وبرامج موارد الرزق المستدامة في مناطق زراعة خشخاش الأفيون بغية المحافظة على الانخفاض الملحوظ في زراعة خشخاش الأفيون في ميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
  • Ocean Genome Legacy es una fundación de investigación privada sin fines de lucro entre cuyos objetivos figura promover la conservación de la diversidad genómica marina mediante la creación y mantenimiento de una colección de archivo de ADN genómicos, bibliotecas de ADN, especímenes de referencia y cepas de referencia, con carácter permanente y a los que tenga acceso el público, así como mediante el perfeccionamiento de los métodos para el almacenamiento de recursos genómicos, incluida la amplificación genómica y el cultivo y preservación de células y tejidos.
    إن مؤسسة تراث منظومة المورثات المحيطية هي مؤسسة بحثية خاصة غير ربحية تشمل مهمتها تشجيع المحافظة على تنوع منظومة المورثات البحرية من خلال إنشاء مجموعة دائمة من المحفوظات عن الحمض الخلوي الصبغي لمنظومة المورثات، ومكتبات الحمض الخلوي الصبغي، وبطاقات العينات، وبطاقات السلالات، والمحافظة عليها مع إتاحة إمكانية وصول الجمهور إليها، ومن خلال تحسين وتطوير طرائق إنشاء مصرف لموارد منظومة المورثات بما يشمل تكبير حجم منظومة المورثات وزراعة الخلايا والأنسجة والمحافظة عليها.
  • 8.11 Teniendo presente que el acceso al agua en cantidad y de calidad suficientes para todos es fundamental para la vida y la salud, los Estados deberían esforzarse para mejorar el acceso a los recursos hídricos y promover su uso sostenible, así como su distribución eficaz entre los usuarios, concediendo la debida atención a la eficacia y la satisfacción de las necesidades humanas básicas de una manera equitativa y que permita un equilibrio entre la necesidad de proteger o restablecer el funcionamiento de los ecosistemas y las necesidades domésticas, industriales y agrícolas, en particular salvaguardando la calidad del agua potable.
    8-11 آخذاً في الحسبان أن حصول الجميع على الماء بكميات وجودة وافية عنصر أساسي للحياة والصحة، يتعيّن على الحكومات أن تبذل قصارى جهدها لتحسين الوصول إلى الموارد المائية وتشجيع استخدامها على نحو كفء ومستدام، وتوزيعها على مختلف المستخدمين على نحو كفء وبما يلبي احتياجات الإنسان الأساسية على نحو عادل يوفق بين عمل النظم الإيكولوجية والاحتياجات المحلية والصناعية والزراعية، بما في ذلك المحافظة على جودة مياه الشرب.
  • - Continuar mejorando la infraestructura agrícola. Entre las medidas a este respecto figura acelerar la construcción de instalaciones de apoyo para el ahorro de agua a gran escala en zonas de regadío; mantener y fomentar la ingeniería de campo de calidad; renovar el equipo electromecánico antiguo; mejorar los sistemas de irrigación y drenaje; seguir extendiendo los ejercicios de demostración de sistemas de irrigación con ahorro de agua y desarrollar proyectos experimentales en importantes zonas de producción de grano, proyectos de agricultura en seco con ahorro de agua y proyectos de demo de cultivo en seco en tierras áridas; llevar a cabo obras de ingeniería hidráulica a pequeña escala centradas en proyectos de irrigación y drenaje de campos, proyectos de irrigación a pequeña escala en zonas y cuencas no irrigadas para combatir la sequía; fortalecer el control y la restauración de campos de rendimiento medio y bajo sometidos a salinización y alcalinización en importantes; y acelerar la construcción obras de ingeniería para recogida y aprovechamiento de agua en zonas de colinas o montaña y otras zonas áridas.
    - الاستمرار في تحسين الهياكل الأساسية الزراعية - تتضمن التدابير ذات الصلة في هذا الصدد التعجيل ببناء مرافق داعمة لمناطق الري الكبيرة التي تتسم بالمحافظة على المياه؛ وصون وحماية الهندسة الحقلية ذات النوعية الرفيعة؛ وتحديث المعدات الكهربائية - الميكانيكية القديمة؛ وتحسين شبكات الري والصرف؛ والاستمرار في توسيع نطاق عرض عمليات الري الموفر للمياه، واستحداث المشاريع الرائدة في مناطق إنتاج الحبوب الرئيسية وزراعة الأراضي الجافة مع المحافظة على المياه، وكذلك مشاريع البيان العملي بشأن زراعة الأراضي الجافة في المناطق القاحلة؛ والقيام بهندسة هيدروليكية على نطاق صغير، مع التركيز على مشاريع الري والصرف الميدانية، ومشاريع مناطق الري ومستجمعات المياه الصغيرة في المناطق التي لا تحظى بالري، من أجل مكافحة الجفاف؛ وتقوية عمليات التحكم والاستعادة المتصلة بالحقول ذات الغلة المتوسطة والمنخفضة والمعرَّضة للتملح والتقلية في المناطق الرئيسية لإنتاج الحبوب؛ والإسراع في بناء أعمال هندسية لجمع واستخدام المياه في مناطق التلال والجبال وسائر المناطق القاحلة.